ファミリークラス アセスメント(フランス語&日本語)

Évaluation: Catégorie familial

ファミリークラス・アセスメントフォームでは、スポンサーとなる方のスポンサー資格と、永住権申請者となるお客様の申請資格を、移民コンサルタントが査定致します。

Notre consultant réglementé en immigration évaluera votre admissibilité en tant que garant (répondant) aussi bien qu’en tant que requérant (demandeur) principal.

正確な診断を行うためにも、全ての情報を正確にご記入下さい。

Répondez à toutes les questions pour effectuer une évaluation précise.

アセスメント結果はメールにて、弊社でフォームを受信後5営業日内にご回答をお送りします。

Nous vous enverrons les résultats par courriel dans un délai de 5 jours ouvrables.

弊社サイトでは、SSL (Secure Sockets Layer)により、個人情報を保護しております。
Notre site web est sécurisé par SSL. Nous protégeons vos renseignements personnels. 

SSLはデジタル署名と暗号化通信を採用した相互認証により、お客様と当社サーバー間の通信を保護するしくみです。SSLを使用することによって、盗聴や情報の改ざん等を防止し、インターネット上で安全に個人情報を送受信することができます。

1. Renseignement du répondant

Civilité
Prénom *
Nom de famille *
Adress Courriel *
Numéro de téléphone *
Date de naissance *
Statut au Canada *
Adresse domiciliaire

Ville
Province
Code Postal
Pays
Votre situation de famille actuelle *
Nombre d'enfant *
Revenu annuel approximatif en dollar canadien *
Avez-vous déclaré des revenu au cours de 3 dernières années ?
Avez-vous déjà été marié(e) ou vécu dans une union de fait ? *
Conjoint de fait: Personne vivant avec une autre personne dans une relation conjugale depuis au moins un an.
Si oui, donnez les details (Type de relation, la date de début et la date de fin)
a. Dans les cinq année qui précèdent cette demande, êtes-vous devenu un résident permanent après avoir été parrainé en tant qu'époux, conjoint de fait ou partenaire conjugal? *
b. Avez-vous soumis une demande antérieure à l'égard de laquelle une décision finale n'a pas été rendue pour la personne que vous parrainez et les membres de sa famille? *
c. Êtes-vous bénéficiaire d'assistance sociale autrement que pour cause d'invalidité ? *
d. Êtes-vous un failli non libéré aux termes de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité? *
e. Une personne que vous avez déjà parrainée ou les membres de sa famille ont-ils reçu de l'aide sociale durant la durée de validité de l'engagement ? *
f. Avez-vous déjà cosigné un engagement d'aide en faveur d'une personne ou des membres de sa famille qui ont reçu de l'aide sociale durant la durée de validité de l'engagement ? *
g. Avez-vous été sommé de quitter le Canada ? *
h. Êtes-vous en retard pour le remboursement d'un emprunt d'immigration, d'une garantie de bonne exécution ou de tout autre montant que vous vous êtes engagé à payer en vertu de la législation canadienne en matière d'immigration, et vous n'avez pas encore pris de dispositions pour reporter les versements? *
i. Êtes-vous actuellement détenu dans un pénitencier, une prison ou une maison de correction ? *
j. Avez-vous déjà été déclaré coupable d'une infraction sexuelle, d'une infraction grave avec violence contre une personne ou d'une infraction causant des lésions corporelles contre un membre de votre parenté, ou d'une tentative ou menace de commettre une telle infraction ? *
k. Êtes-vous en défaut d'une ordonnance de la cour vous ordonnant de payer une pension alimentaire à votre époux, ex-époux, conjoint de fait, ex-conjoint de fait ou enfant ? *
l. Faites-vous l'objet d'une demande de révocation de votre citoyenneté canadienne ? *
m. Faites-vous l'objet d'un rapport d'interdiction de territoire ? *
n. Avez-vous été accusé d'une infraction à une loi fédérale punissable d'un emprisonnement maximal d'au moins dix ans ? *
Si vous répondez "Oui" aux questions a. à n., donnez les détails.

2. 申請者の詳細

ローマ字指定のある箇所を除いて日本語でご記入ください。
英語での敬称
フルネーム(ローマ字)*
フルネーム(日本語)*
生年月日 *
国籍と外国の市民権、永住権 *
現住所 * (日本国外の場合はローマ字表記にて)
現在までカナダでの全ての滞在歴について、詳細(ビザ種類、発行日、失効日)をご記入ください。*申請に影響する情報ですので正確にご記入ください。
(例)From 2012-0603 to 2013-0602 ワーキングホリデー
From 2014-0513 to 2014-1206 学生ビザ
過去に通算6ヶ月以上滞在、居住した国を全て記入してください。
パスポートの有効期限 *
離婚歴 *
離婚歴がある場合は、離婚した年月日(該当しない場合は次の質問へ)
元配偶者との間、またはスポンサーとの間に子供がいる場合は詳細をご記入下さい(人数、年齢)。(該当しない場合は次の質問へ)
A. ご本人、またはご家族の方は、現在治療中の病気、または健康上の問題を抱えていますか? *
B. ご本人、またはご家族の方は、日本国内、国外、また起訴、不起訴を問わず、犯罪歴(軽犯罪含む)がありますか? *
C. ご本人、またはご家族の方は、過去にカナダのビジタービザ、eTA、就労ビザ、学生ビザ、永住権などを申請して、却下されたことがありますか? *
D. ご本人、またはご家族の方は、過去にカナダへの入国を拒否されたり、出国命令を受けたことがありますか? * 
上記、AからDのいずれかの質問に「はい」"と回答した場合はその詳細をご記入下さい。

3. Renseignements concernant la relation お二人のご関係についての詳細

記述式のご質問については、フランス語、日本語のいずれでご回答頂いても結構です。

Votre relation -multiple sélection possible *
ご関係 -複数回答可 *
Si vous êtes mariés, avez-vous eu une cérémonie formelle ou un réception ?
ご結婚されている場合、挙式や披露宴などは行われましたか?
Quand vous êtes-vous rencontré en personne ? *
お二人が初めて対面で出会ったのはいつですか?*
Quand avez-vous commencé la relation ? *
交際が始まったのはいつですか? *
Habitez-vous ensemble maintenant ? *
現在同棲をされていますか? *
Si vous répondez 'Oui', fournissez la date de début de cohabitation.
上記質問に「はい」と回答された場合、同棲を開始された日はいつですか?
Si vous habitez ensemble, ou que vous avez habité ensemble, quels documents avez-vous qui prouve votre cohabitation ? Fournissez-en autant que possible.
現在同棲中、また過去に同棲をされていた場合、それを証明するためのどのような書類がありますか?出来るだけ多くの候補を提示してください。
Le requérant principal a-t-il déjà rencontré la famille du répondant ? *
スポンサーの家族に会ったことはありますか? *
Le répondant a-t-il rencontré la famille du requérant principal ? *
スポンサーはあなたの家族に会ったことがありますか? *
Quels documents justificatifs, autres que ceux relatifs à la cohabitation, avez-vous qui prouvent l'authenticité de la relation ? Fournissez-en autant que possible.
同居の証拠書類の他、お二人の正真正銘の関係を証明するめのどのような書類がありますか?戸籍書類やcertificat de mariageはこれに含まれません。出来るだけ多くの候補を提示してください。

Vérifiez toutes vos réponses et signiez votre nom complet.
ご入力内容に間違いがないことを確認の上、ご署名をお願いします。

Sondage アンケート

Comment avez-vous connu nos services ?
弊社についてどうやって知りましたか?
Détails
紹介、またはその他と回答した場合は詳細をご記入ください

Message
メッセージ
Pièce jointe
添付書類